Рассказ «Елена» Вахида Гази опубликован в Украине

mediaforum azas

Рассказ «Елена» Вахида Гази опубликован в Украине

Рассказ «Елена» азербайджанского публициста Вахида Гази опубликован в журнале «Всесвит» в Украине. В своем интервью сайту «Медиа форум» Вахид Гази отметил, что в рассказе  «Елена» он описал события декабря 1995 года, когда посетил столицу Украины Киев: «Моим друзьям понравилось, и поэтому рассказ был опубликован во многих журналах, газетах и сайтах. В нескольких газетах и сайтах издали также русский перевод. Затем я внес его в книгу «Следы памяти».

В прошлом году мой друг из Киева Иван Лозовой перевел «Елену» на украинский. Другой друг Эльхан Нуриев направил рассказ для художественного редактирования известному литературоведу Марии Волощак. Салим Бабуллаоглу, который имеет хорошие отношения с литературными кругами зарубежных стран, предоставил роман в журнал «Всесвит». Наконец, его опубликовали.

Общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал «Всесвит» – журнал иностранной литературы. В переводе «Всесвит» означает «Весь мир». Журнал издается с 1925 года дважды в месяц. За 85-летний период существования журнала на его страницах было опубликовано более 500 романов, тысячи поэтических сборников, повестей и драматургических произведений, тысячи статей, эссе, репортажей, интервью авторов из 105 стран мира в переводах с 84 языков».

Родившийся в 1968 году в городе Агдам Вахид Гази окончил факультет журналистики БГУ. Работал в газетах «Адалят», «Азербайджан», Администрации Президента, в пресс-службе партии «Мусават». С 1995 года был директором Центра плюрализма «Инам».

Был издателем журналов «III Сектор», «Свободная воля», главным редактором издания «Топлум». Автор состоящей из воспоминаний об Агдаме книги «Город духов»«Следы памяти. Записи Демократии», «Чамайра – Кубинская тетрадь». Является членом Союза писателей Азербайджана и Швеции.

«Медиа форум»

Пустая жизнь

salmaben_dante«Божественная комедия» (Данте), Synetic Theater.

Пустая жизнь

Вахид Гази

(из цикла «Следы памяти»)

"Зачем мозговые центры и извилины, зачем зрение, речь, самочувствие, 
гений, если всему этому суждено уйти в почву и, в конце концов, охладеть 
вместе с земною корой, а потом миллионы лет без смысла и без цели носиться 
с землею вокруг солнца?" Антон Чехов, «Палата № 6»

 

Недавно я искал спутников для совместного просмотра фильма Рустама Ибрагимбекова «Кочевник», чей показ был анонсирован в Театре «Ибрус». На мой зов не откликались. Самым приличным среди многочисленных отнекиваний было «Тебе больше нечем заняться…». Когда число фейсбуковских знакомых и оффлайновых друзей, которых я обзванивал и пытался уговорить, сравнялось с количеством оставшихся до начала фильма минут, я вышел из офиса. Без пятнадцати семь я отправился по кривой и темной улочке до близлежащего театра. Я был расстроен.

***

В марте сего года я вместе с другом Лечой Ильясовым, московским чеченцем и этнографом, гостил в Вашингтоне. Приютивший нас хозяйка всем своим пылом демонстрировала «кавказское гостеприимство американского происхождения». Она копалась в интернете и составляла список культурных мероприятий, включала нашу жизнь в график, чтобы нам было интересно. Музеи, парки, рестораны и кафе сменяли друг друга. Мы уже «наполовину прочли» историю города – «В Рейгана стреляли вот здесь».

Одним утром она заявила, что хочет повести нас в театр пантомимы. «К тому же этот театр основали грузинские мигранты. Талантливые ребята». Презентация, рассчитанная на нашу кавказскую солидарность, не пробудила никакого интереса у «объевшихся» за несколько дней культурными мероприятиями. Мы сказали ей, что не хотим идти, что у нас другие планы, но на следующее утро наш опекун пришла с билетами. Нам пришлось идти в театр, невольно, неохотно. Как будто колхозников собрали в лафет и вели слушать симфонию Кара Караева. Когда же мы вспомнили о своем уговоре выпить в тот вечер пива в баре напротив метростанции «Van Ness», то чуть ли не проклинали пилота самолета, некогда доставившего этих грузинских артистов в Америку. Делать что ли было нечего? – тебя насильно ведут в Вашингтоне на грузинский спектакль, к тому же немой…

Когда мы вошли в Театр Арлингтон Спектрум стало известно, что спектакль, который предстоит посмотреть, «Божественная комедия» (Данте), подготовленная Синетическим Театром (Synetic Theater). Мы узнали, что этот театр создали грузинские мигранты Паата и Ирина Цикуришвили в 2001-ом году. Театр, за короткий срок ставший популярным, завоевал за эти годы немало наград. Небольшой зал в скором времени наполнился зрителями. Мне не удалось определить средний возраст пришедших на спектакль. Большинство составляли пожилые, но и молодых было немало. Все выглядели собранно и аккуратно. Все лучились счастьем, кроме моего друга Лечи. Казалось, в его глаза впитались все страдания чеченской войны. Эхо Карабахской войны, впитавшееся в мое лицо, тоже, наверное, видел лишь он. Своего лица я видеть не мог.

Погас свет. Началась пьеса. Необычная декорация, состоящая из темных тонов нескольких цветов, производила странное впечатление. Гигантская воронка была полна людскими душами, изнемогающими в дикой страсти. Небесная музыка аккомпанировала этому стенанию душ. «Души» обнаженных душ перед престолом Творца тоже были обнажены: здесь ты ничего не скроешь. Здесь «живы» одни грехи. Да, это ад, дантовский ад. Сам Данте позавидовал бы этому аду на сцене, который оживил грузин. Зал затаил дыхание. В отличие от «ада» на сцене жизни здесь не было, она замерла. Будто не мы, а обитатели ада ужасались нашим положением. Ощущая себя среди этих душ, я невольно смотрел на сидящего справа Лечу. Самый безобидный чеченец на свете был ошеломлен. Был ошеломлен весь зал. Наверно, лишь сидящие рядом со мной могли видеть в каком я состоянии. Своего лица я видеть не мог.

Следующие части «Божественной комедии» получились такими же удачными. Цвета, свет, звуки, мимика и пластика актеров образовали гармонию. Когда представление закончилось, наши лица покинуло «страдание», а лица американцев «счастье». Все лица выглядели одинаково. Все мы были ИЗУМЛЕНЫ! Спектакль провел нас через круги «Ада» к «Чистилищу» и наверх в «Рай».

По пути обратно мы комментировали пьесу, как театроведы. Наш друг сжегла наше недовольство и скованность в «геенне огненной». Она понимала, что подарила нам вечер, достойный вписаться в память и потому сияла. Наши лица тоже сверкали словно фонари улицы Коннектикут.

***

Я дошел до театра «Ибрус» на улице Гасана Сейидбейли, 18. Два сотрудника театра курили на выходе. Пожилой сотрудник смерил меня удивленным взглядом и сказал, что фильм не покажут: «Кроме вас никто не пришел».

Такие дела, дорогой читатель! На фильм первого получившего «Оскар» азербайджанца Рустама Ибрагимбекова, фильм, повествующий о древних тюрках, в тюркском городе с тремя миллионами жителей нашелся лишь один  зритель…

Я завершил таким образом пустой день и зашагал обратно во мрак улицы…

3 декабря, 2009

zerkalo.az

Мелодия Огинского

burserid 2

 Шведская протестантская церковь Бурсерида

Мелодия Огинского

Вахид Гази

В прошлое воскресенье дети подвергли его испытанию. «Мы проверим твой музыкальный вкус. Выслушай, что мы играем, а потом напиши свои мысли», – сказали они. Он должен был написать свои впечатления, навеянные мелодиями, которые они ему сыграют по очереди.

Конечно же, выслушав в их исполнении за пару часов множество музыкальных отрывков, было бы невозможно погрузиться в каждый из них, поэтому он с самого начала сказал, что, то, что он напишет, не полностью отразит мысли и чувства, которые в нем пробудила музыка.

«Хорошо!», – согласились они. По их словам, у них тоже были такие «тесты», и «ответы» вышли очень смешными.

***

Шведская протестантская церковь Бурсерида в городке с населением около тысячи человек, является самой древней среди многочисленных церквей, расположенных в соседних деревнях и городах. Фундамент церкви был заложен в  1752 году, а ее бронзовый колокол был и того старше, по крайней мере, так гласила дата на нем: 1691.

Крест, построенной на возвышенности церкви, был виден со всех сторон села. Окруженный с четырех сторон кладбищем, этот Божий дом напоминал Акрополь, уголок, отличающийся от остального мира. Вокруг могил были посажены разные цветы. Как будто бы хозяева могил соревновались друг с другом в выращивании цветов. На простых надгробиях были написаны имена умерших, даты рождения и смерти. Ближе к церкви были древние могилы, а подальше от церкви могилы «молодели».

Посаженные цветы и зажженные свечи на могилах тех, кто умер сорок, пятьдесят и даже семьдесят лет назад, показывали, что есть еще те, кто их помнит и навещает.

Во всем мире кладбища служат зеркалом обычаев, мировоззрения и культуры местного населения. Надписи на могильных камнях показывают насколько долгой или короткой была их жизнь. Эта северная страна – страна долгожителей. В среднем тут живут восемьдесят лет.

Единственно, что здесь казалось ему родным – дубовые деревья. Один из таких дубов, шишки, которых он в детстве называл «стакан-с-блюдцем», вырос у изголовья могилы деда. Пока взрослые молились, он собирал в карманы желуди. Каждый раз, приходя в церковь, он вспоминал, оставшееся далеко во времени и пространстве детство, и его посещало странное чувство, что он, переносясь на крыльях воспоминаний, навещал деда, покоившегося в теплой южной стране…  Oxumağa davam et

Чистилище

cistilishe
Чистилище

(Фантасмагорический рассказ)

                                                  «Если ночью внезапно солнце взойдет…»   (Р.Ровшан)

 Когда он поудобнее устроился на Стене был уже полдень. Всё вокруг было видно, как на ладони. В бескрайнем зеленом Саду росли деревья и цветы, резвились животные со всех уголков земли. Его взгляд моментально засек арктического медведя вдалеке, бегущую по центру антилопу из саванны и одинокий баобаб, индийского слона в раскинувшихся справа «джунглях» и амазонского попугая, тараторящего слева. Фонтаны были полноводны, как артезианские источники.

Гигантский, красочный Дворец на другом конце Сада напоминал Таджмахал, был даже еще больше. К Дворцу вели три дороги, начинавшиеся с трех разных сторон. Каждая дорога была усеяна многочисленными Дверьми. По сути, их даже нельзя было назвать дверьми, так как от них виднелись лишь рамы. Эти рамы напоминали детекторы безопасности в аэропортах, официальных зданиях. Но здесь никого не проверяли.

Одна из дорог начиналась с того места Стены, где стоял он – с будки похожей на пограничный контрольно-пропускной пункт. Двери на этой дороге, как и на двух других, постепенно уменьшались. Первая Дверь возле Стены была в средний человеческий рост, но для того, чтобы пройти через остальные, нужно было согнуться. А последняя Дверь у самого Дворца была очень маленькой, еле-еле просматривалась издали.

Входа и выхода из Сада не имелось, чтобы пройти внутрь необходимо было влезть на Стену. Здесь были ступеньки для спуска в Сад, но Снаружи не было даже лестницы. Высокая и широкая, как Великая Китайская Стена, Стена напоминала древние крепости. Служители Сада бросали верёвочную лестницу приглашенным, чтобы те могли вскарабкаться наверх.

Снаружи Стены всегда толпились люди. И сейчас мужчины в галстуках, женщины в официальных нарядах жадно ждали момента, чтобы вскарабкаться наверх. Однако были приглашены лишь единицы, оставшиеся же покорно ждали у Стены долгие годы, надеясь, что однажды им улыбнется судьба. Они были лишь наслышаны о той стороне Стены. Их представления о Саде были крайне бедны. А о Дворце они, можно сказать, ничего не знали. Знали только то, что счастье по ту сторону Стены. Что все прелести мира собраны по ту сторону Стены, а Снаружи ничего не осталось.

Миловидные служители встречали с улыбкой на Стене взобравшихся по веревочной лестнице и приглашали их в особо отведенный для этого зал ожидания. Гости здесь по очереди ждали пропуска в Сад. Oxumağa davam et

ЕЛЕНА

Ingrid Bergman Ingrid Bergman

Елена

Из цикла «Следы памяти»

Вахид Гази

В прошлое воскресенье меня разбудила игра на пианино. Новое произведение, которое разучивала моя дочь после экзамена, я узнал с первых же нот. Поначалу я не мог припомнить где слышал эту композицию, но в том, что музыка мне знакома и близка никаких сомнений не было. Я обрадовался, словно спустя много лет встретил нечаянно родного человека.

Я не стал заходить в другую комнату, чтобы не прерывать игру, но затаив дыхание слушал у приоткрытой двери. В то утро дочь осветила мои щемящие воспоминания…

***

Когда в снежную морозную декабрьскую ночь 1995-го года известная правозащитница из Украины Наталья Белитцер встретила меня прямо в аэропорту и по пути познакомила с программой визита, ей и в голову не могло прийти, что событием, запечатлевшим Киев в самых сокровенных уголках моей памяти, окажется не какое-либо из мероприятий в озвучанном ею перечне, а неотмеченная в дневнике встреча.

Когда мы доехали до снятой квартиры в одном из старинных зданий в самом центре Киева, ресницы моих глаз, истосковавшихся по сну, висели как ивовые ветки. Я забрался в постель, думая, что засну в мгновении ока, но по мере того, как доносящиеся из соседней комнаты два женских голоса слово за словом втекали в мой слух, сонный мрак рассеивался, разглаживались морщины в мозгу, а следом раскрывались веки.

О том, что в соседней комнате жизнь бьет ключом говорил свет, просочившийся внутрь через ту часть двери, которую отделяло от пола всего несколько сантиметров, и ласковый женский голос, доносящийся из той же комнаты. Мягкий свет и подрагивающий голос походили на утренний шепот ночи, влюбленной в восходящее солнце.

В первую ночь на новом месте я всегда сплю плохо, вот и снова не спалось. К тому же полная интереса жизнь по ту сторону двери тоже делала свое дело, вонзившись кинжалом в грудь ночного сна.

*** Oxumağa davam et

Открытое письмо послу России Василию Истратову

Russia_Georgia_conflict_2_by_Latuff2Открытое письмо Вахида Гази послу России Василию Истратову

10 августа 2008 председатель Центра Плюрализма «Инам» Вахид Гази направил открытое письмо послу Российской Федерации в Азербайджане Василию Истратову. Дипломат никак не среагировал на это письмо, но обращение представителя общественного сектора вызвало большой резонанс за границей. В.Гази получил письма поддержки из Косово, Чехии. Обращение послу было опубликовано в Польше на трех языках. Сайт «Медиа форум» передает данное письмо без изменений.

«Медиа форум», 19.08.2008

Господин посол!

Долго думал над тем, кому адресовать это краткое письмо: моим друзьям в России, или же находящимся там общественным деятелям, достойным всякого уважения, а может быть, государственным деятелям России? В конце концов, остановился на Вас. Не будет неуместным обратиться к Вам, как к довольно активному послу, представляющему огромное государство в Азербайджане.

К сожалению, моя полиция не дает мне возможности прочитать это письмо перед Вашим посольством и официально вручить его Вам. По сему, вынужден обратиться к Вам через прессу. Я не являюсь ни государственным чиновником, ни дипломатом. И буду высказывать свои мысли без прикрасы, откровенно и прямо.

Господин посол! С прошлой недели все мы – истинные кавказцы беспокойны. Представляемое Вами государство вновь задумало оккупировать Кавказ. Захват земель Грузии тревожит меня как азербайджанца, так как у меня тоже есть некая «искромсанная» земля, называемое Карабах. А эта оккупация задевает мою гордость как кавказца.

Уже третий раз как Кремлем издается приказ о введении войск в Кавказ. Кремль – это Российская империя, Советский Союз и Российская Федерация. По существу, для меня эти понятия не имеют разницы.

Как вы помните, Россия смогла захватить Кавказ после долгих лет войны. Джавад Хан, Имам Шамиль и тысячи таких моджахедов не помирились с этой оккупацией. И оккупация советов не была легкой. Тысячи людей с оружием в руках ушли в горы и сражались до 40-ых годов. Кавказцы с севера и юга при каждой возможности вставали на освободительную войну. Впрочем, Вы это знаете лучше меня.

Вам и сейчас не легко. Мне не понятно, почему Вы не можете переваривать нашу свободу? Кавказцы любят свободу, потому что они знают ей цену и знают, что она значит. Может быть, это связано с тем, что мы не умеем быть «крепостными» и «пролетариями».  Неужели непонятно, что Вы не смогли победить Кавказ за эти 200 лет? Землю можно захватить, тысячи людей можно уничтожать, но не дух. Вы не сумели и не сумеете победить дух Кавказа. Кавказ можно было покорить любовью и уважением. Вы ошиблись с самого начала, 200 лет назад.

Еще в 1990-м году прошлого века Солженицын назвал Кавказ «тяжелым бременем» России. Этот великий русский мыслитель не зря призывал отпустить эти земли, воспетые Пушкиным, Лермонтовым… Как инородное тело не может жить в теле, так и Кавказ не стал единым организмом с Россией за эти 200 лет. Вы доселе не слушаетесь наставлений русского патриарха 20-го века.

Удержите в руках «марионеточные режимы», формировавшиеся на Кавказе с благословения России еще 5-10 лет, а потом что будет? Не сможете же Вы увести эти земли и тех, которые живут на них, в Сибирь или же в Тайгу? Рано или поздно сами уйдете, как ушли из Центральной и Восточной Европы. Я уверен и уверяю Вас, что народы Кавказа снова будут жить вместе и благоденствовать. Тогда Вас, не помянут добрым словом. Заслужить ненависть легче, чем забыть ее. Мы до сих пор не смогли забыть 9 апреля 1989-го и 20 января 1990-го.

Господин посол!

Не вздумайте покорить нас, дружите с нами. Если Вы измените свою политику на 180 градусов, то увидите, насколько мы дружелюбны, гостеприимны и приветливы. Никто не покинет эти земли. Если вы станете нашими доброжелательными соседями, мы не будем искать себе друзей на краю света.

Не обижайтесь на прямоту слов. Я ведь говорил, что не дипломат.

Ваш доброжелательный сосед,

Вахид Гази

Председатель Центра Плюрализма «Инам»

10.08.08

Размышления о геноциде

sahmat

Playing Baseball On The Chessboard. Thoughts About Genocide

Бейсбол на шахматной доске

Размышления о геноциде

 Вахид Гази

Десятилетний сын поздравил меня с «мужским днем» 23 февраля, подарив «крылатую ракету» с острым кончиком и толстым корпусом, которую сделал в школе из бумаги. Длинная лестница внизу ракеты, на которой был нарисован флаг Азербайджана, говорила о ее громадности. И была она похожа на советскую ракету дальнего действия СС-20. А если добавить и эту мерзость, изготавливаемую из урана, она будет называться атомной бомбой. Oxumağa davam et

Наше соглашение

Наше соглашение

посол США или еще кто-то поможет его достичь…

Вахид ГАЗИ

Предложение посла США в Азербайджане Рино Харниша о заключении соглашения между правительством и оппозицией создало бесценную возможность дать реальную оценку общественному, политическому и морально-психологическому климату в стране, определить, на какие ценности мы ориентированы. Если я не ошибаюсь, за последние 13 лет, прошедшие со времени установления официальных отношений с США, это предложение является совершенно новым по сути и форме дипломатических стремлений, по крайней мере, я не помню, чтобы вообще когда-то такая инициатива звучала. Это предложение породило на нашей земле, просыпающейся от зимней спячки, настоящие новые весенние надежды, всплеск оптимизма и душевный подъем…  Oxumağa davam et

Куба в изображениях

Из цикла “Страны и города”

 

Куба в изображениях

Глава Центра плюрализма «Инам» Вахид Гази вернулся из Кубы. Вместе с ним пролистали кубинский альбом…

chenin heykeli onunde

Это памятник Че Геваре

2

А это Куба Че Гевары, Фиделя Кастро. Куба, отметившая в январе 50-летие революции, может гордиться самой большой «победой» – нищетой. В этой стране среднемесячная зарплата рабочего, производящего в день сигар на сумму 3000 долларов, 10-12 долларов. Выводы очевидны… Oxumağa davam et

“Кавказская Хиросима”, «Город духов»

Публицист Вахид Гази завершил очередную работу, посвятив ее Агдаму

Издана книга публициста Вахида Гази – «Город духов», посвященная Агдаму, находящемуся под оккупацией вот уже 17 лет.

Как стало известно SalamNews, в книгу вошли 15 эссе автора, предисловие под названием “Муки невозможного возвращения”, написанное Рамизом Ровшаном, и послесловие “4 минуты до конца света”, автором которого является профессор Государственного Университета Джорджии США Рафиг Алиев.

Серия “Город духов”, посвященная воспоминаниям об Агдаме, была размещена в этом году на многих сайтах Азербайджана.  Oxumağa davam et